Pan tumaca.

pan tumacaEl Pa amb tomàquet catalán, o pan con tomate en español es un rico aperitivo.

Es facilísimo de preparar. Se preparan rebanadas de pan, mejor si es pan grandecito, se puede calentar un poco en el horno para que esté tostado. Lo tenemos que untar con ajo, tampoco excesivamente si no queremos que pique. Luego lo untamos con un tomate algo maduro y le echamos un buen chorro de aceite de oliva y sal.

Se puede acompañar con jamón u otros embutidos.

En catalan esta receta se llama: Pa amb tomàquet

86 opiniones en “Pan tumaca.”

    1. en castellano es pan con tomate, no existe la palabra tumaca en castellano. habeis hecho un mal uso y habeis castellanizado el pa amb tumaca saludos

    2. Vaya con los defensores estos. ¿Os habéis cuestionado que el tomate no es catalán? ¿que tampoco es de origen «español o europeo»? que «el tomate viajó a Europa desde Tenochtitlan, capital del imperio azteca, después de la conquista de los españoles, donde se le conocía como xitomatl, «fruto con ombligo» (de donde proviene el nombre actual en muchos estados de México, jitomate). …»
      Señores, hablábamos de un plato exquisito y os habéis liado con tonterías. Tendrías que preguntaros ¿de que otras miles de formas cocinaron el tomate los indígenas americanos dos mil años antes? ¿Y qué nombre le dieron?

    3. Nadie está defendiendo nada, creo, sólo se está hablando de una traducción. Lo que pasa es que hay quien no sabe que la traducción de «pa amb tomàquet» es simplemente «pan con tomate». Yo lo he visto como una corrección de buen rollo, pero como siempre, se puede apreciar que aún hay gente que está un poco resentida. De hecho, nadie, en ningún momento ha dicho que el tomate sea de origen catalán, sólo se estaba hablando de la traducción del genial «pan con tomate», que a parte tampoco sería como en la foto, porque no se hace con tomate rallado, se hace restregando el tomate en el pan. Así es el auténtico pan con tomate

    4. A ver, desde hace tiempo la han escrito tal como suena y ya no hay remedio, creo que se quedara así. Como fútbol en vez de balonpié o football. Bueno, no esta mal, tendrá un nombre propio creado solo para él, en vez de una descripción. Me parece bien por que a lo que se refiere es una mezcla catalana y castellana, como el nombre. Se ha «cambiado» la receta original, en vez de untar el tomate normalmente ponen tomate triturado, cosa que no se podía imaginar antes en Catalunya, ahora si. Para mi añade una posibilidad diferente y no me disgusta. Además, en Catalunya el «pà amb tomàquet» nunca ha sido una receta o plato acabado, sino una base sobre la que añadir algo, han sido los «pan tumaqueros» los que le han dado una categoría superior, la de plato/receta completo. Y, como ya comente, diría que han cambiado, adaptado, evolucionado o reinventado la receta, el nombre y de alguna manera es otro plato, no exactamente el tradicional catalán aunque este basado todo en él. Las paellas y las sangrías también se preparan de manera diferente según donde y quien las haga, aunque esas si conserven el nombre. Por cierto, soy catalán, Pero al pán, pán, al vino, vino y al pan tumaquet/pà amb tomàquet… JAMÓN DEL BUENO!! Ummm que rico

  1. ala! pero que fuerte! PAN TUMACA! k triste! por dios!
    jajajaja
    i ademas la en la foto…no esta mui bien hecho el PAN TUMACA!
    porque el tomate se unta, no se pone por encima!
    pero bueno….en fin…

  2. hay un libro publicado de la editorial SUSAETA, en el cual al pa amb tomàquet le llaman pan tumaca. Mi sorpresa fue, cuando envie un mail a la editorial y me contestó esto:
    «Es la forma alternativa nueva, que creemos que es la que tiene futuro. Fuera del contexto catalán, creemos que la forma ortodoxa ‘pa amb tomàquet’ pasará a ser un uso arcaico dentro de muy poco. De ahí que utilicemos la nueva.PAN TUMACA»
    Os parece bonito que me contestaran esto…son de Madrid, si, pero…los nombres propios se escriben tal cual y no se debe traducir nunca una lengua…llamarlo pan con tomate pero no pan tumaca….por favor!!!!

    1. Sandra,
      quieres decir ‘llamadlo’, no?

      Si eres de las que escribe a las editoriales podias empezar por conjugar el imperativo correctamente.

  3. Bueno pues, que me he encontrado con muchas sorpresas: primera; ¡se me antojo el suculento pan!; segunda, me asalto la curiosidad ¿qué pan es ese? ¿on’de (mexicanismo empleado para inquirir ¿dónde?) se vende?; tercera, sospecho que la entrada causante de mis asombros contiene una receta implícita, no me quedo con las ganas y busco información sobre el mana virtual – las cosas nos caen del cielo nos vienen de la red –; cuarta, topo con una cierta intolerancia o tal vez una polémica de connotadas (ellas son mayoría) lingüistas, al buscar datos sobre el pan aquel me encuentro con lo siguiente en un página WEB (http://www.recetas-cocina.com.es/cocina/pan-tumaca/), María dice… “se escribe (Pa amb tomàquet) no Pan tumaca”, como el “cocinero” le contesta que la castellanización es Pan tumaca, Lorena tercia “ala! pero que fuerte! PAN TUMACA! k triste! por dios! Jajajaja i ademas la en la foto…no esta mui bien hecho el PAN TUMACA! porque el tomate se unta, no se pone por encima! pero bueno….en fin…”; y, quinto no hay quinto malo, como el altísimo salió a relucir me conformo con prepárame el terrenal bocadillo, esperar que mis congéneres caigan en cuenta que las leguas son vastas y diversas – la Torre de Babel fue una bendición, nos dio la diversidad, que puede ser tan preciada como llegar al mismo cielo o es simplemente otro cielo – y para terminar imploro la comprensión pues al español de México le tengo un gran aprecio.

  4. Qué problema teneís. Yo según lo digo ‘pan tumaca’ pues lo escribo, porque a mi me parece bien. Yo soy el editor del blog. Paso de vuestras movidas y problemas.

    Está muy rico y punto.

  5. Estoy de acuerdo que el tomate debe untarse y luego rociarse con una generosa racion de aceite de oliva, pero Sr Cocinero no se preocupe si es tumaca o tomaquet, lo entendemos Adelante

  6. Yo también estoy con Maria, que mania de pronunciarlo al estilo catalan y que no escriba bien. No soy catalana, pero viviendo en Barcelona y viendo eso escrito hace un daño a los ojos!!!!!!!! Y no solo lo digo por este bolg…………en muchos restaurantes de Madrid también lo ponen asi, pero bien que nombres más internacionales se escriben como son realmente , aunque cueste pronunciarlos, y no como suenan en español.

  7. Bueno, primero de todo voy a comentar que «Pan tumaca» esta SUPER mal dicho. «Tumaca» viene de Girona, donde en esta ciudad de Catalunya se le llama «tumaca» en vez de «tomàquet» que es como se le suele llamar por la zona de Barcelona. Sinceramente no es por criticar porque realmente me alegra que guste nuestra gastronomía, lo que no soporto es que se hagan conversiones DAÑINAS para la vista.

    Si os cuesta mucho decir «Pa amb tomàquet» (Que puedo entenderlo porque no es vuestra lengua) queda mucho mejor decirlo en castellano «Pan con tomate». Pensar que la frase esta compuesta por dos nombres unidos por un «con». Bien, cuando vosotros decís «Pan tumaca» os saltáis el «con», que traducido BIEN en castellano estaríais diciendo: «Pan tomate».

    En fin, tampoco es que venga la vida por esto, pero son pequeños detalles que desde nuestro punto de vista está bien que se conserven, que por algo llamamos las cosas por su nombre.

    Y respondiendo a RUBEN, tengo que decirle que igual que me gusta que se respete nuestro IDIOMA también me gusta que se respete el castellano i si algún inglés, chino o alemán hiciese una conversión de este mismo estilo en su idioma y yo pudiese responderle, diría exactamente lo que he dicho aqui. Con esto me refiero a que no posteo esto porque «Sea catalán» sino porque los idiomas están para algo. A este paso cuando vayamos a firmar una hipoteca en el banco leeremos las cláusulas en idioma SMS…

    Perdón por el tocho, pero estas cosas me superan xD

    ¡Un saludo!

    1. Entonces que quede claro que de ahora an adelante, deberías nombrar las ciudades como en su lengua de origen, eso lo quiero ver.
      Si eres tan respetuoso de la lengua, hazlo extensivo e incluye también las demás.
      A estudiar, que te espera un largo camino en lo que te has elegido !

  8. Dejaros de ostias hombre, pambtomata de tota la vida
    kno estamos en un foro de linguistas perfeccionistas de la lengua porfavor xD
    por desayunar : pambtomata con chorizo, jamon y fuet
    por merendar: pambtomata con queso y llangonisa
    y por merienda-cena (típico catalan): pambtomata con todo tipo…
    y si no sabes ke komer es porke no tienes hambre, por dios…
    saludos de Gerona! XD

  9. wenas!!!

    este comentario no es para criticar a nadie ni para que nadie se ofenda. Simplemente lo hago para que podias saber y aprender el verdadero nombre de esta forma de servir el pan.

    No es: pan tumaca.
    Es: pa amb tomàquet.

    Comentario: el traducir pan por pa, no esta mal. Pero poner tumaca cuando es tomaquet si que esta mal, ya que en catalan la «o» de tomaquet se lee como «u». Si quereis traducirlo, es mejor poner «pan con tomate» que no «pan tumaca».

    Gracias. Ivan.

  10. ¡Pero cómo estamos con si pan tumaca o pa noséqué!

    Fuese a la ciudad que fuese, siempre escuché decir pan tumaca, así es como lo conoce todo el mundo.

    Me parece bien que los catalanes lo digais en catalán, pero si al resto nos da la gana de llamarle pan tumaca, le llamaremos pan tumaca, porque es como se conoce en todos los lados, y esta creo que no es una página catalana.

    Y por cierto, si quereis que se le llame panoséqué, empezar por llamárselo vosotros mismos, porque de todas las veces y en todos los sitios que estuve en cataluña (que no fueron pocos), ni una sola vez vi escrita panoséqué.

    Así que yo estoy con el cocinero, PAN TUMACA.

  11. bueno soy catalana y estoy de cocinera en santander,la verdad es que toca la fibra que una receta catalana cada uno la modifique a su gusto tanto en el nombre como en la forma de elavorarlo y luego diga que asi lo hacemos en cataluña,aqui van a ver fiestas pronto y mas de uno se ha agenciado la receta a su manera ,mal escrita y ademas hecho como les viene en gana,creo que al menos deberian respetar la receta original y dicen en los letreros recetasssss de cataluña ¡NO CREEN’ un saludo

  12. asi vamos,sembrando el odio entre nosotros y asi nos va.
    es respetable que sea una receta catalana y la querrais llamar asi,pero sabeis de sobra,que es mas conocida como pan tumaca,tampoco tiene nada malo,todo lo contrario,deberiais de alegraros por que se conozca en toda España,pero claro,la palabra España,tampoco os hace mucha gracia a la mayoria de catalanes.

  13. Que barbaridadcon todos los comentarios, unicamente proporcionen la receta, lo interesante de los blogs como este, es enterarse de la elaboración de la receta…no quien sabe mas de lenguas! alguien podria escribir como realizar este delicioso platillo.

  14. No hay que hacerse sangre, que si lo quieres llamar «tumaca» y lo encuentras razonable, me parece bien, pero es una barbaridad.

    Es como si yo digo que en London escucho a todos hablar de «Chespir» como autor de «Jamlet».

    Hace unos pocos años, el «pan con tomate», lo teniamos que pedir diciendo: «pan con tomate restregado» o «bocadillo a la catalana», y normalmente no nos era servido porque no se conocía, o era otra razón más para odiar a los catalanes o llamarlos raros. Lo de «Pan Tumaca» ha aparecido hace cuatro dias (ese siempre que me dices) y debería quemar a los ojos de cualquier hablante del castellano o catalán. Es un HOYGAN como la copa de un pino.

    No presumamos de ignorancia, y a la wikipedia en español me remito:
    http://es.wikipedia.org/wiki/Pan_con_tomate

    El pan con tomate (pa amb tomàquet, pa amb tomata o pa amb tomaca en catalán) …

    Llámalo como quieras, pero bien, no ayudes a ser difusor de los HOYGAN de las marcas comerciales (¿quien estará detrás de ese atentado a la cultura?).

  15. Yo soy de Asturias, pero he estado 2 años trabajando de camarero en un bar de Barcelona, y es la primera vez que veo pegas por llamarlo pan tumaca, parece que no vivais en cataluña, la forma oficial de llamarlo en castellano es pan tumaca, la gente de cataluña que lo pedía en español lo decía asi, incluso en el cartel estaba escrito así.

  16. Ai que ve la tonteria cojone!si dices pan tumaca o pan con tomate se entiende tol mundo, que yo soy de cadiz y aki tambien se dice pan tumaca, y exista o no esa palabra, se dice asi. No os cabreis tanto, que cataluña, os joda o no, sigue siendo parte de españa

  17. Yo soy de Valencia y aquí también se dice pan tumaca desde que yo recuerdo, toda España lo conoce así os guste o no. Los idiomas evolucionan y la RAE no tardará mucho en aceptar este modo de llamarlo.
    Y sinceramente me impresiona mucho que una tontería acerca del idioma como esta os ofenda tanto a los catalanes… dice mucho de vosotros.

  18. Decir «Pan Tumaca» no es la forma correcta de traducirlo al castellano. Es como decir «asín» o «hoygan» mucha gente usa estas palabras pero eso no significa que sea correcto. No nos importa que se traduzca, pero siempre y cuando se haga bien y se use la traducción correcta que es «pan con tomate». No es que nos pongamos a la defensiva pero es que suena tan mal como si nosotros llamáramos al jamón serrano: jamó sarranu…

  19. Mi familia es catalana, yo no hablo catalan, pero a mi me han enseñado que es «pan tumaca», yo lo llamo pan tumaca y en google lo he buscado como «pan tumaca»; pan con tomate es pan con tomate, no pan tumaca y si no ya me diréis porque lo llamamos lasaña , pizza, espaguetis y no pasta con bechamel y carne picada, base de pasta con tomate oregano y queso mas las sobras de la comida, pasta en forma de gusano muy alargado -_-

  20. Estos independentistas y estos anti catalanes no pierden oportunidad para reñir, todos a comer pan tumaca o Pa amb tomàquet o como quieran llamarle y punto. Por cierto, aquél que dijo que los nombres propios no se traducen, vaya petardo, ahora resulta que tomate es nombre propio, jaja

  21. Que fuerte,,,,yo soy italiana…viví un rato en barcelona y siempre le he llamado pan tumaca,,,aunque sabía que era pa amb tomaquet,,,para un extranjero es más facil decirle pantumaca,,,,en la calle ai se escucha…:)
    Pero me encanta leer como se pelean entre catalanes y españoles..jejjeejeejejejej

    viva il pa amb tomaquet
    pan con tomate
    bread with tomato
    pane e pomodoro……

  22. Dejaros de historias, si comeis pan tumaca os sentará fatal, se os perforará el estómago. Lo que hay que comer es pan con tomate o pa amb tomaquet. Hablad bien (en catalán o en castellano) y pensareis bien y además comereis mejor.

    Francesc

  23. Francesc o Francisco, :D

    Lo último que falta, que nos digan como comer para que nos caiga bien.
    Se te ha pasao la fecha pa eso, imponer cosas,
    esa rigidez te vini del bahamon o q.
    Nadie va apensar mejor si hay otro que le dice como pensar.
    El mundo es demasiado bonito sin eso y sin personas así lo debería ser aún más.
    Claro, claro, no tienes la culpa, vaya a saber quién te lo ha puesto en la cabeza, no tienes la culpa, no tienes la culpa…

    tranquilo, chiquito, que a nadie en este mundo le ha caido mal la comida por decir mal su nombre.

    A cagar con seguir separando naciones, que ya las hay demasiadas en esta bola.

    Cualquiera entiende lo que se quiere decir aquí.

  24. En Canarias, normalmente, lo llamamos »pan tumaca», y lo se porque soy de aqui. Es lo mismo que roscas y palomitas, que significan lo mismo pero se llama de forma distinta…
    Pero la comida esta esquisita la llamen como la llamen. Y yo, a partir de ahora y solo por fastidiar esta estupida polemica, lo voy a llamar »Pan atomatado»
    (Ingenioso y estupido, ¿verdad?)
    Saludos

  25. hola me ha sorprendido mucho todo lo escrito sobre el pan tumaca, tengo 53 años y mi abuela ya desayunaba «mojete», que es lo que los catalanes llaman Pa amb tomàquet y estoy segura de que en su pequeño pueblo San Clemente (Cuenca ) allá por el 1890 no habian pisado Cataluña; ni los medios de comunicacion eran lo son ahora, luego os aseguro que mezclar pan tomate y aceite es tan español o internacional como comer sopa. no se porque molesta tanto que cada uno le de el nombre que quiera entiendo que «pan tumaca» no está en ningun diccionario y «mojete» tampoco, pero el tiempo y la Real Academia de la Lengua pondra cada nomenclatura en su sitio, mientras tanto si nos entendemos vale.
    Es cansino aguantar siempre a los mismos buscando la rendija del separatismo en cualquier cosa o lugar o credo.

  26. Sr. Cocinero, una pregunta: ¿Cómo podríamos preparar el tomate para tenerlo guardado siempre en la nevera y ya untarlo por las mañanas directamente en pan, sin tanto lío? ¿Será posible hacerlo así?

  27. yo soy de bilbo y tambien digo pantumaka.. no tenia ni idea de como se escribia y tampoco se leerlo si lo veo escrito. que le voy a hacer.. el resto de españa tampoco pronuncia bien la z del euskera y escriben mal cosas como etxegarai, pero es lo que hay, al no saber de alguna forma habra que decirlo no? ojala supiera catalan para poder llamarlo como tiene que ser.
    tambien se podria llamar pantomate en español. no suena tan mal pues! jajaja si pantumaka os molesta..
    un abrazo!

  28. A ver, que no veas el follón:
    Que en Catalunya se DIGA «Pantumaca» es porque «pà amb tomàquet» se LEE así (sin tanta n, pero bueno). Pero el «pantumaca», nos pongamos como nos pongamos es «pan con tomate» en catalán. NADIE ha podido tener problemas en Barcelona al llamarlo «pantumaca» porque lo estaba pronunciando bien (o más o menos entendible).
    Es como si de pronto los ingleses comienzan a vender arroz con langostinos y nosequé más y lo llaman algo parecido a «Pueeyae». Casi todos los de aquí diriamos algo como «qué puñetas? Eso es paella!»
    Que salgan fantasmas independistas hasta por el pà amb tomaquet/pan con tomate/pantumaca me parece increible. Qué harto de tanto nacionalismo (ya sea el catalán o español)

  29. Que risa me dio cuando se me ocurrio moler todos los ingredientes en el molcajete, jajaja por cierto el pantumaca sabe muy bienpara ser algo tan sencillo… gracias al cocinero…

    1. que bueno que se sienta orgullosa pero eso es una cosa y otra no ser respetuoso de lo que los demás piensan, de hecho tendrán su motivos igual que los tiene usted, yo diría que en la variedad esta el placer soy panadero y respeto los nombres de los diferente panes porque entren otras me dicen a que región corresponden ejemplo el pan campesino y el pan de queso son el mismo pero depende en donde se fabrica bueno es solo un ejemplo porque existen infinidad de ejemplos acépteme disculpas si la molesto el comentario es con aprecio por el arte para no confundir a nadie. josé

  30. Sin querer entrar en polémica quisiera aclarar el error de «pan tumaca». en realidad es un castellanismo de la frase catalana «Pa amb tomaquet: pan con tomate»y si, es catalán. En tiempos de La guerra civil, en cataluña, la gente pobre, al no poder comprar pan cada día, lo frotaban con tomate maduro para evitar que estuviera demasiado seco y duro. Luego se le aliña un poco de aceite y una pizca de sal, si tenían. Incluso hay gente que le gusta untarlo con ajo para que pique, esto va por gustos y sí, la pela es la pela, pero gracias a la tacañería de antepasados catalanes, inventaron el pan con tomate.
    En vez de despotricar si es catalan o no, tendriamos que estar todos orgullosos de la cocina española, con tantos platos tan ricos y maravillosos qye cada region nos ofrece y no por no ser de la nuestra despotricar tan facilmente de los demas. Al igual que hay platos riquisimos estritos en vasco, valenciano, gallego, etc..como por ejemplo, un plato vasco, el marmitako, se le llama asi y punto, y no guiso de bacalao, Y por supuesto no vamos y decimos, que cosas tienen los vascos, y le cambias el nombre, pues no, cada cosa se llama como se le puso en su momento. Que mala es la envidia. Una catalana, orgullosa de ser española.

    1. Marmitako es un guiso de bonito del norte con patatas.
      El pan con tomate es típico de toda la cuenca mediterránea, y tendrá denominaciones propias en cada zona.
      Lo inventara quien lo inventara está buenísimo.

  31. Es algo facilísimo de preparar pero delicioso. Es un ejemplo de cómo a veces lo sencillo puede resultar muy sabroso (además de barato).
    Bisca Catalunya y viva España

  32. Para Susana: el marmitako es un guiso de bonito o atún, nada de bacalao.

    A Pablín: Visca, con V.

    Y a los muy interesados en ello: nada de pan tumaca, esto es una auténtica barbaridad. O pa amb tomàquet, o pan con tomate. Eso del tumaca me parece muy bruto, pero que muy bruto. (Bueno, podríamos decir lo mismo del alioli -ajiaceite, all i oli, ajo y aciete- pero la RAE lo acepta).

    1. A mi también me sonaba muy mal lo de pan tumaca al principio pero al final te acabas acostumbrando, como con lo del alioli, no deja de ser una manera de ubicar el origen formal de la receta (aunque hablar de receta con algo tan sencillo…) y digo origen formal porque obviamente untar un tomate en pan seguro que se ha hecho en todas partes desde hace mucho, pero es como con la tortilla española, en algún sitio leí que el primer sitio donde se hizo fue en Navarra pero si la llamaras tortilla navarra pensarías que lleva pimientos o trigueros cuando no es el caso, se «inauguro» como tortilla española y es natural que así se quede, pues el untar tomate en pan se «inauguró» como pà amb tomàquet, y así se quedará.

  33. Gracias a vascos y catalanes (debido a la proximidad con Francia) la cocina española es hoy en día una de las tres mejores del mundo y sus cocineros, en su mayoría catalanes y vascos, están hoy a la cabeza de la restauracón mundial. Bisca Catalunya y Gora Euskadi.

  34. Mi abuela, cuando mi madre no estaba, me preparaba en secreto pan con aceite y azúcar o pan con tomate y aceite. Mi madre era más de jamón york o pan con chocolate (merienda española). Yo deseaba seguir experimentando aquella inventiva de mi abuela que me hacía bocadillos con otras cosas de la cocina. Creo que vivió la guerra y el «añolambre». Que se sepa, desde su Tierra del Bolo no tuvo jamás contacto con Cataluña salvo en la tv.

    1. El pan con tomate se come en toda España de siempre. Yo soy sanabresa(Zamora) y no demasiado joven y en mi familia siempre se comió. Es como si las patatas cocidas le pusieran origen geográfico

  35. Mi padre era quién se ocupaba de mi en las meriendas del verano. Y siempre me hacía alguna cosa rara. Del tipo tomate con aceite, miel con aceite, colacao con aceite, lo que fuese pero con aceite, mezclado en un plato hondo y mojando con el pan.
    Mientras que a mí lo que me gustaba más era coger un bollo y huntarlo un poco con tomate, y nada de aceite, jaja, y es que en aquella casi no me gustaba nada. Así que cuando vi en algún reportaje que a lo que yo me comía de pequeña se le llamaba en cataluña «pan tumaca» me hizo mucha gracia.
    Por cierto, una duda que siempre he tenido, si fuese a perdir a desayunar a cualquier sitio en Cataluña y pidiese pan con tomate, ¿me mirarían raro?, es decir, es algo que se ofrece en los bares o más bien algo que sólo la gente come en sus casas.

    1. Lo puedes pedir en los bares, en los «tipical» del centro ya ni te cuento, en los del día a día es normal si pides un bocadillo por ejemplo de jamón o de fuet te pregunten directamente si el pan lo quieres untado con tomate, quizá en algún sitio te miren raro si lo quieres sin tomate pero te lo pondrán igual.

    2. En las casas y en los bares. En muchas zonas se sobreentiende que es con tomate. El tipico bocata de jamón, salchichas o longaniza es con tomate frotado por defecto.
      En algunas zonas de Aragón también es así.

  36. hola bueno se llame como se llame la cosa es q todo el mundo lo frota Y en algunas paginas q encontre usan la batidora ….frotando se gasta muchisimo tomate, con la batidora se convierte en mayonesa hasta pierde el color . se usa TOMATE RAYADO con aceite de oliva y sal asi se aprovecha el tomate entero menos la piel q se queda en la mano al acabar de rayar (rayadora manual )y el sabor es el mismo que el tomate frotado ademas no aplastas el pan

  37. Hola quiero compartir con ustedes mi experiencia en barcelona,,,
    fui por primera vez de vacaciones en octubre/11, y fue maravilloso, y lo que mas me gusto de ese viaje fue comer pan untado con ajo, tomate, sal, aceite de oliva acompañado con fuet,,,,,,,,simplemente riquisimo……
    de hecho adopte esa costumbre, antes no comia pan, pero ahora no me puede faltar..todo esto gracias a Manuel, un buen amigo…que diios te proteja siempre.
    saludos desde Caracas

  38. Me gustó mucho este bocadillo, la verdad si pienso que deben estar orgullosos de cualquier por pequeño que sea el platillo de la gastronomía española, yo soy de México y desde que probé el pan con tomate o Pan Tomaca, me suelo preparar esto muy seguido, y a quien le doy a probar opina lo mismo. Bueno pues gracias por esta receta.

  39. Excelente el pan con tomate, ligero nutritivo,etc. utilizable en cualquier ocasión, bueno me gusta como desayuno con jugo, café riquísimo.

  40. Jajajajaja pero qué es esto?? Me meto aquí buscando hacer esta receta, y me encuentro comentarios del tipo «Bisca Catalunya y Gora Euskadi y Viva España.» La política se nos mete hasta en las recetas. Qué más dará quién lo haya hecho primero, qué más da cómo se pronuncie exactamente… Esto es una receta de COMIDA, no un foro GASTRONÓMICO-GEOGRÁFICO-POLÍTICO

  41. El Pan tumaca lo han hecho la primera vez en Sicilia los italianini cuando no tenian NADA para comer y luego llego a ser el plato principal de Cataluna

  42. Lo del nombre pan tumaca lo encuentro horrendo porque por cosas como estas así se hablan de mal los idomas y eso va para todos.
    Pero lo más grave de todo es que luego, incluso, te hacen la contra y… es que por internet lo he encontrado así,,, sabrás tú más que internet… . Soy de la opinión de que cada cosa se debe llamar por su nombre. En cuanto a diversos comentarios anteriores me gustaría matizar una cosa: No fue por tacañería, sino por necesidad que apareció dicha práctica del pa amb tomàquet.
    De todas las maneras resulta un complemento sano, nutritivo y económico.
    No es ni una tapa, ni un plato en sí mismo, sino un acompañamiento.
    Un saludo

  43. Estuve trabajando por Cataluña (años 60) concretamente por La Selva ( Gerona ) y por aquellos años mayoritariamente se cocinaba con manteca,aceite de oliva muy poquito.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *